清平樂村居意思翻譯

      今天給各位分享清平樂村居意思翻譯的知識,其中也會對清平樂村居意思翻譯作文進行解釋,如果能碰巧解決你現在面臨的問題,別忘了關注本站,現在開始吧!

      本文目錄一覽:

      《清平樂村居》意思300字左右。

      1、《清平樂·村居》全詩的翻譯是:草屋的茅檐十分低小,溪邊草坪上長滿了嫩綠的小草。吳地方言醉意朦朧,聽起來既溫柔又美好,那滿頭白發的老人是誰家的呀?大兒子在小溪東邊的豆田鋤草,二兒子正忙著編織雞籠。

      2、作文一:《清平樂·村居(故事)》300字 清平樂·村居(故事) 在草叢邊有一條清澈見底的小溪,溪邊有一間,又低又小的茅屋,雖然有些破舊,但周圍的美好景物又為這小茅屋添加了一些情趣,小溪邊綠草如茵,鮮花盛開,潺潺的流水聲,一切安閑與恬靜。

      3、意思:草屋的茅檐又低又小,溪邊長滿了碧綠的小草。含有醉意的吳地方言,聽起來溫柔又美好,那滿頭白發的老人是誰家的呀?大兒鋤豆溪東,二兒子正忙于編織雞籠。

      《清平樂·村居》譯文及注釋

      1、含有醉意的吳地方言,聽起來溫柔又美好,那滿頭白發的老人是誰家的呀?大兒子在溪東邊的豆田鋤草,二兒子正忙于編織雞籠。最令人喜愛的是小兒子,他正橫臥在溪頭草叢,剝著剛摘下的蓮蓬。注釋 清平樂(yuè):詞牌名。

      2、“草長鶯飛二月天,拂堤楊柳醉春煙”蘊含著人情之美和生活之趣,表達了詩人熱愛美好生活的情感。

      3、大兒子在溪東邊的豆田鋤草,二兒子正忙于編織雞籠。最令人喜愛的是小兒子,他正橫臥在溪頭草叢,剝著剛摘下的蓮蓬。《清平樂·村居》注釋 ⑴清平樂(yuè):詞牌名。村居:題目 ⑵茅檐:茅屋的屋檐。⑶吳音:吳地的方言。

      4、大兒鋤豆溪東,中兒正織雞籠。最喜小兒亡(音同無)賴,溪頭臥剝蓮蓬。注釋 ①清平樂·村居:清平樂,詞牌名。村居,這首詞的題目。“樂”在此處讀yuè。②茅檐:茅屋的屋檐 。

      清平樂村居簡單翻譯

      譯文 草屋的茅檐又低又小,溪邊長滿了翠綠的小草。含有醉意的吳地方音,聽起來溫柔又美好,那滿頭白發的是誰家的公婆父老?大兒子在小溪東邊的豆田鋤草,二兒子正在家里編織雞籠。

      意思:草屋的茅檐又低又小,溪邊長滿了碧綠的小草。含有醉意的吳地方言,聽起來溫柔又美好,那滿頭白發的老人是誰家的呀?大兒鋤豆溪東,二兒子正忙于編織雞籠。

      《清平樂·村居》全詩的翻譯是:草屋的茅檐十分低小,溪邊草坪上長滿了嫩綠的小草。吳地方言醉意朦朧,聽起來既溫柔又美好,那滿頭白發的老人是誰家的呀?大兒子在小溪東邊的豆田鋤草,二兒子正忙著編織雞籠。

      ⑴清平樂(yuè):詞牌名。村居:題目。⑵茅檐:茅屋的屋檐。⑶吳音:吳地的方言。作者當時住在信州(今上饒),這一帶的方言為吳音。相媚好:指相互逗趣,取樂。⑷翁媼(ǎo):老翁、老婦。⑸鋤豆:鋤掉豆田里的草。

      清明月村居的意思是

      問題一:清明樂村居這首詩的意思是 是清平樂村居:清平樂村居 (宋)辛棄疾 茅檐低小, 溪上青青草。 醉里吳音相媚好, 白發誰家翁媼(ǎo)? 大兒鋤豆溪東, 中兒正織雞籠。 最喜小兒亡(音同無)賴, 溪頭臥剝蓮蓬。

      應該是《清平樂·村居》,詩意是草屋的茅檐又低又小,溪邊長滿了碧綠的小草。含有醉意的吳地方言,聽起來溫柔又美好,那滿頭白發的老人是誰家的。大兒子在溪東邊的豆田鋤草,二兒子正忙于編織雞籠。

      譯文:草屋的茅檐又低又小,溪邊長滿了碧綠的小草。含有醉意的吳地方言,聽起來溫柔又美好,那滿頭白發的老人是誰家的呀?大兒子在溪東邊的豆田鋤草,二兒子正忙于編織雞籠。

      《清平樂村居》詩意?

      清平樂·村居 宋 · 辛棄疾 茅檐低小,溪上青青草。醉里吳音相媚好,白發誰家翁媼?大兒鋤豆溪東,中兒正織雞籠。最喜小兒亡賴,溪頭臥剝蓮蓬。詩意 草屋的茅檐又低又小,溪邊長滿了碧綠的小草。

      意思:草屋的茅檐又低又小,溪邊長滿了碧綠的小草。含有醉意的吳地方言,聽起來溫柔又美好,那滿頭白發的老人是誰家的呀?大兒鋤豆溪東,二兒子正忙于編織雞籠。

      詩詞譯文:草屋的茅檐又低又小,溪邊長滿了碧綠的小草。含有醉意的吳地方言,聽起來溫柔又美好,那滿頭白發的老人是誰家的呀?大兒子在溪東邊的豆田鋤草,二兒子正忙于編織雞籠。

      詩意:草屋的茅檐又低又小,溪邊長滿了碧綠的小草。含有醉意的吳地方言,聽起來溫柔又美好,那滿頭白發的老人是誰家的呀?大兒子在溪東邊的豆田鋤草,二兒子正忙于編織雞籠。

      上一個北京七環

      下一個玄燁的母親

      .